sábado, 20 de febrero de 2016

ORIGEN DE LA LENGUA ESPAÑOLA

TÍTULO: EL ORIGEN DE LA LENGUA ESPAÑOLA

PLANTEAMIENTO: Este instrumento permite desarrollar las habilidades de la comprensión desde la identificación y la síntesis de la información más importante. Para eso es necesario el uso de organizadores de información, resúmenes y subrayado de ideas importantes.
OBJETIVO: Comprender el origen del alfabeto y de nuestra lengua española desde la consulta, la selección y la síntesis de información relevante.
LOGRO: Comprende e interpreta textos con actitud crítica y capacidad argumentativa.

CONDUCTA INICIAL:

1. Lea los siguientes textos en voz baja:


A. Texto en latín:

Regna terrae, cantate Deo,
psallite Domino, Tribuite virtutem Deo.
Exorcizamus te,
omnis immundus spiritus,
omnis satanica potestas,
omnis incursio infernalis adversarii,
omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica
Ergo perditionis venenum propinare
Vade, satana, inventor et magister omnis fallaciae,
hostis humanae salutis.
Humiliare sub potenti manu Dei; contremisce et effuge,
invocato a nobis sancto et terribili Nomine Iesu,
quem inferi tremunt.
Ab insidiis diaboli, libera nos, Domine.
Ut Ecclesiam tuam secura tibi facias libertate servire,
te rogamus, audi nos.
Ut inimicos sanctae Ecclesiae humiliare digneris,
te rogamus, audi nos.
Dominicos sanctae ecclesiae
te rogamus audi nos.
Terribilis Deus de sanctuario suo Deus Israhel ipse.
Deus Israhel ipse. dabit virtutem,
et fortitudinem plebi suae, benedictus Deus.
Gloria Patri.

¿De qué se trata el texto anterior?

B. Fragmentos de las glosas emilianenses

Una reunión de demonios:

Quidam (QUI EN FOT) monacus filius sacerdotis y dolorum… Et ecce de repente (luego) uno de principibus ejus veniens adorabit eum. Cui dixit diabolus ¿unde venis? Et respondit: fui in alia provincia et suscitabi (lebantia) bellum (pugna) et effusiones (bertiziones) sanguinum…
Textos publicados por R. Menéndez Pidal: Orígenes del español.

C. Fragmento del Mio CID

Dixo el Çid:

¡Gracias, don abad, y so vuestro pagado!
Yo adobare conducho para mi y para mis vasallos,
Mas porque me vo de tierra, dovos çinquaenta marcos;
Si yo algun dia visquiere, ser vos han doblados,
No quiero fazer en el monesterio un dinero de daño.
Evades aqui: para doña Ximena dovos çien marcos;
A ella y a sus fijas y a sus dueñas sirvadeslas este año.
Dos fijas dexo niñas y prendedlas en los braços;
Aquellas vos acomiendo a vos, abad don Sancho,
D’ellas y de mi mugier fagades todo recaudo.
Si esa despensa vos falleçiere o vos menguare algo,
Bien las abastad, yo asi vos lo mando;
Por un marco que despendades, al monesterio dare yo quatro.

[CRONISTA]
Otorgado selo habia el abad de grado.
Afevos doña Ximena con sus fijas do va llegando,
Señas dueñas las traen y aduzenlas adelante.
Ante el Campeador doña Ximena finco los hinojos amos,
lloraba de los ojos, quisole besar las manos.

[XIMENA]
¡Merced, Campeador, en hora buena fuestes nado!
Por malos mestureros de tierra sodes echado.
¡Merced, ya Çid, barba tan cumplida!
Feme ante vos, yo y vuestras fijas, infantes son e de dias chicas,
Con aquestas mis dueñas de quien soy yo servida;
Yo lo veo que estades vos en ida
Y nos de vos partir nos hemos en vida.
¡Dadnos consejo por amor de Santa Maria!



1. ¿Cómo se puede evidenciar la evolución del latín al castellano en los tres textos?

2. ¿Qué idioma actual, se parece mucho al latín? 

3. ¿Qué palabras en latín no han cambiado mucho o nada al castellano?


ACTIVIDADES

A. Lea las siguientes lecturas:

EL CASTELLANO: ORIGEN Y EVOLUCIÓN

Lenguas Primitivas de la Península:

Los primeros habitantes de la Península Ibérica de los que se tiene noticia, eran pueblos de diversas procedencias, que hablaron lenguas también diversas célticas, ligures, ibéricas, etc.; pero el conocimiento que tenemos de ellas es muy escaso y confuso. En algunas zonas del Sur de Levante, donde los fenicios (desde el Siglo XI A.E.) y los griegos (desde el VII A.E.) fundaron una serie de colonias, fueron habladas las lenguas de estos pueblos.

En el Siglo VII A.E. un nuevo pueblo fenicio, el de la ciudad de Cartago (en el Norte de África), tras establecer una colonia en la isla de Ibiza, inició una larga dominación en el Sur de la Península. Esta dominación, cuando los cartagineses lucharon contra los romanos y fueron vencidos por ellos, trajo como consecuencia un acontecimiento de importancia fundamental para la futura nación española: La presencia, en el suelo ibérico, del pueblo, la cultura y la lengua de Roma. La Península Ibérica fue romana desde finales del Siglo II A.E. hasta los comienzos del s. V d.e. Tan honda fue la huella que en esta tierra dejó la civilización romana, que no sólo quedó casi totalmente olvidado lo anterior, sino que quedó definitivamente marcado por ella todo lo que vino después.

De todas las lenguas que existían en la Península antes de la dominación romana y que por ello llamamos prerromanas sólo una quedó en pie y ha llegado viva hasta nuestros días: El euskera. El vascuence no ha dejado de influir algo sobre la lengua castellana. Algunos rasgos fonéticos y algunos elementos morfológicos de ésta parecen ser de origen vasco; en el vocabulario se señalan algunos vasquismos. También de las lenguas desaparecidas han quedado reliquias aisladas dentro del vocabulario español. Algunas de las palabras que se suelen citar como vasquismos pudieran proceder realmente de esas lenguas de donde pasarán juntamente al euskera y al castellano. Donde más abundante es el recuerdo de aquellas viejas lenguas es en los nombres fósiles de la Geografía. También infinidad de comarcas y regiones han conservado a través de más de dos mil años los nombres que ya tenían cuando empezó a existir en la historia esta Península, como los fenicios Cádiz y Málaga, y los celtas Sigüenza y Segovia.


ORIGEN DEL ESPAÑOL COMO LENGUA: SU EVOLUCIÓN HISTORICA

Nuestro idioma se llama Castellano por haber sido su lugar de origen la provincia de Castilla, por haber continuado su desarrollo y crecimiento en ella y por haber alcanzado allí su mayor perfección.

Las lenguas primitivas que se hablaban en la Península, desaparecieron más o menos totalmente, cuando Roma venció y conquistó a España, y entonces se estableció en la nación el uso del latín.

Después, los romanos fueron vencidos por los germanos (visigodos del occidente europeo). Estos contribuyeron también a la formación de nuestro idioma. Desde el siglo V, los visigodos quedaron dueños de toda España, pero a su vez fueron vencidos por los árabes, tres siglos más tarde, en el s. VIII. Esta dominación musulmana continuó así por ocho siglos, hasta que España, en tiempo de los Reyes Católicos, pasó de ser de conquistada a conquistadora: expulsó a los agarenos de su suelo e inició el descubrimiento y conquista de América. Luego Carlos V llega al trono, y establece como lengua oficial el español en toda la península. Luego Felipe II con quien el arte y la lengua alcanzan su Siglo de oro.

Tomado de: González de Chaves, Lucila (1989), España y literatura, Décimo grado, Editorial Bedout Editores S.A.: Medellín.

EL LATÍN

Al chocar las legiones romanas con los pueblos españoles sucedió que los españoles no hablaban latín ni los romanos entendían nada de los idiomas allí conocidos. Entonces los españoles latinizaron sus vocablos y los romanos españolizaron los suyos. Se impuso el idioma de mayor civilización, y los españoles al verse dominados, iniciaron transformaciones de sus propias lenguas según las exigencias de sus dominadores. El latín de éstos era el que la literatura ha llamado “latín vulgar” o sea el que habla la gente plebeya, un latín que sufría continuas modificaciones fonológicas, morfológicas, lexicológicas y semánticas.

No poseían los romanos el “latín urbano”, lenguaje que en las ciudades hablaban los patricios y ciudadanos ilustrados o doctos. Este latín no se escribía. Mucho menos usaban el “latín clásico” o literario, lenguaje puramente escrito (casi no se habla) que Cicerón, Horacio y Virgilio inmortalizaron en sus libros, y que solamente llegaron a entender los pocos que seguían las lecciones de los famosos “retóricos” de Roma y de otras ciudades del Imperio.

Pero el latín de los soldados romanos no debe confundirse con el bajo latín que se usó y escribió más adelante, en la época de la decadencia del Imperio Romano y en la edad Media, y que era la lengua de los eruditos de esa época. Poco a poco, este latín fue volviéndose incomprensible para el pueblo y entonces fue usado solamente el clero que se dedicaba a su estudio. De allí que la palabra clérigo llegará a ser en esa época sinónimo de letrado.

Tomado de: González de Chaves, Lucila (1989), España y literatura, Décimo grado, Editorial Bedout Editores S.A.: Medellín.
B. Lectura de mapas:








C. Taller:

1. Subraya las ideas principales de los textos.

2. Escribe un resumen de cada texto, partiendo de las ideas principales que subrayaste.

3. Organiza las etapas del origen de la lengua española y su evolución en orden del tiempo, basándose en las tres lecturas:

4. Defina las siguientes palabras:

El euskera
El vascuence
Vasquismos: 
Prerromanas: 
Fenicios: 
Celtas: 
Ligures: 
Ibéricas: 
Germanos: 
Visigodos: 
Gente Plebeya:
Fonológicas: 
Morfológicas: 
Lexicológicas: 
Semánticas: 

5. Ubica los siguientes lugares en el mapa: Castilla, Sur de Levante, Cartago, Norte de África, la isla de Ibiza, Cádiz, Málaga, Sigüenza y Segovia.



RECURSOS:
Humanos: Docente de filosofía, compañeros de clase.
Locativos: Salón de clase e internet.

Pedagógicos: libros de texto y bibliografía virtual.

21 comentarios:

  1. Donde están las repuestas de taller?

    ResponderBorrar
  2. donde encuentro las respuestas del taller ??

    ResponderBorrar
  3. Me piden regalar las respuestas de toda esta clase porfavor?🙏

    ResponderBorrar